Season 2: Komatsuna
Posted: February 9, 2022 Filed under: 72 Seasons, Recipes | Tags: abura-age, komatsuna Leave a comment黄鶯睍睆, read as kōōkenkan or uguisunaku, “the uguisu sings”, is the second of the 72 micro-seasons. The uguisu is a Japanese bush warbler (often mistranslated as nightingale) that begins its beautiful courtship singing early in the spring, and when you hear the uguisu song for the first time, you pause and sigh, “Ah, spring is here!” The weather is still cold and leaves have yet to appear, but the buds are forming, fully of promise.
The seasonal plant is komatsuna 小松菜 (Brassica rapa var. perviridis), “Japanese mustard spinach.” Because this vegetable appears at about this time, it is also called uguisuna, “bush warbler spinach.”
Komatsu actually means small pine, but the name has nothing to do with pine trees. The name comes from the Komatsu River and a story about where it was first found growing and named. According to legend, in around 1719, after hunting in the area of Komatsu River, in Edogawa, the shogun Tokugawa Yoshimune came to Shinkoiwa Katori Shrine, where he was served a delicious soup made with mochi and a fresh spicy spinach that grew locally. So delighted with the tangy soup, Yoshimune named the vegetable “komatsuna” and ordered the mustard greens to be sent to his home. This event is commemorated every New Year at the Shinkoiwa Katori Shrine, with visitors given bunches of komatsuna for good luck in the coming year.
Komatsuna is very nutritious, high in dietary fibre, vitamins A and C, calcium and iron. The mustard flavoured leaves can be eaten at any stage of growth, with the younger leaves a little less peppery than the older ones, and suited to being eaten raw in a salad. Komatsuna can be stir-fried, pickled, added to soup, or simply boiled or steamed, and is popularly paired with thick-cut aburaage.

Recipe: Komatsuna & aburaage tofu
Ingredients:
Komatsuna 1 bunch, about 200g
Aburaage 1 sheet
Dashi (made with konbu and shiitake) 1/2 cup
Soy sauce 1 Tbsp
Mirin 1 Tbsp
Sugar 1 tsp
Method:
Mix together the dashi, soy, mirin and sugar and put into a saucepan.
Rinse the komatsuna thoroughly and chop into 3-4cm wide pieces, including the stalks.
Pour boiling water over the aburaage to remove the excess oil and then pat dry with a paper towel, then cut into 1cm strips.
Heat the broth until just simmering.
Add the komatsuna and aburaage to the broth, mix thoroughly and simmer for just 30 seconds, until heated through. Turn off the heat and serve immediately.
Seasonal wagashi

The wagashi (Japanese sweet) that is associated with this season is the very popular uguisumochi, which is also sometimes referred to as hatsune 初音, first song. As indicated in the name, uguisumochi is red bean paste encased in mochi; however, hatsune can also be made with gyūhi, a more refined mochi, mixed with white bean paste, which enables the shape and features of the bird to be molded.

Sources:
Kōgetsudō, Hiratsuka, Kanagawa
Hitachi
Season 1: Oinarisan
Posted: February 4, 2022 Filed under: 72 Seasons, Recipes | Tags: abura-age, inarizushi, Satoshi Iida, tofu Leave a comment東風解凍 is the first of the 72 micro seasons that divide the year in Japan. It can be read as “tōfū kōri wo toku” or “harukaze kōri wo toku”, and refers to the east wind that blows as the thick winter ice begins to melt.
Season 1, February 4-8, marks the beginning of Spring (risshun 立春), according to the traditional lunisolar almanac. Although the traditional lunisolar calendar was replaced in 1873, when the European Gregorian calendar was adopted in Japan, these 72 micro seasons are still observed in traditional pursuits such as cooking, gardening, poetry, and other aesthetic pursuits. These micro seasons reflect the subtle changes in nature and create an acute awareness of the passing of the year.
The first day of this season is ‘hatsu-uma’ 初午, which means the ‘first horse day’. Rather than seven days a week, the traditional calendar was in cycles of the twelve animals of the zodiac.
It is said that hatsu-uma was first celebrated in 711 to mark the day when the deity Inari Daijin comes down from Mt Inari to give a blessing for a successful rice crop. On this day, rituals for a bountiful rice harvest are held at the Fushimi Inari Taisha 伏見稲荷大社 in Kyoto, and people go there at that time to pray for good fortune generally.
There are several traditional dishes associated with this season, but the most popular dish, which is specific to hatsu-uma, rather than the whole of season 1, is inarizushi 稲荷寿司, which is popularly known as oinarisan おいなりさん. Inarizushi became popular in the Edo era because it was the cheapest type of sushi.

Abura-age is said to be the favourite food of the fox messenger of the god of the rice harvest, Inari Daijin 稲荷大神 (also known as Uka-no-Mitama 宇迦之御魂神), so that is how inarizushi got its name. In Kansai they prefer to fold the inarizushi into a triangular ‘mountain’ shape, whereas in Kanto region they made a rectangular ‘pillow’ shape.
Inarizushi is simply seasoned sushi rice mixed with various finely diced vegetables and stuffed into pockets made from abura-age 油揚げ, which is made by deep-frying thin slices of tofu. After frying, the abura-age is simmered in a broth seasoned with sugar and soy sauce to make a sweet-salty taste. Kyoto chef Satoshi Iida recommends that the balance should be more towards sweetness. He suggests adding ingredients such as carrot, gobo, shiitake, lotus root, kanpyo strips, etc., making sure to squeeze out any moisture before mixing into seasoned sushi rice. The ingredients should not be crunchy, so need to be well cooked. For the lotus root, if you soak it in amazake this will not only add a delicious taste but will also soften the root. The gobo should be first shaved and then simmered in a lightly seasoned broth until soft, then mashed. Fill the rice mixture into the tofu pockets, forming them into a triangular or pillow shape and serve with pickled ginger. In cold weather, these inarizushi can also be heated and served hot.
Inarizushi is often served with norimaki rolls in a combination called ‘sukeroku-zushi’ 助六寿司. The name comes from a character named Sukeroku from the eponymous kabuki play, Sukerokuyukari no Edozakura, whose lover is Agemaki 揚巻, a courtesan of Yoshiwara pleasure quarters. Her name is “age” 揚 which means “fried” and “maki” 巻 meaning “nori roll”, so these two features were combined to create this set called sukeroku sushi. Sukeroku-zushi is a popular bento found at train stations and convenience stores.
Although the sukeroku-zushi bentos have nori rolls with crab, prawn and eggs, it is of course possible to make your own using any kind of vegetable and pickles.
References:
飯田知史, 京料理 七十二候
Satoshi IIDA, Kyōryōri Shichi-jū-ni Kō [The Seventy-two Seasons of Kyoto Cuisine], 2008